Tuesday, March 2, 2010

Welcome home, Mao-chan!

Mao arrived in Tokyo from Vancouver!





Congratulations on making world and Olympic history by landing three triple axels for the first time EVER!!



And congratulations on winning a splendid silver medal!


As a fan, I went through a whirlwind of emotions while watching the Olympics, but I think I can’t properly explain myself without first explaining what happened in 2009.  So please look for my full post on the Olympics in the near future.

Most of all, thanks for this smile!


1 comment:

  1. こんにちは。

    先日のプルシェンコのインタビューの件では、「MAO ASADA FAN FORUM」の方で
    ロシア人の方にご確認してくださったようで、大変お手数おかけしました。
    でも・・・どうも真央ちゃんではなく、高橋・織田両君のことだったようですね。(汗)

    日本のファンサイトで紹介されていた内容が間違い(ガセネタ?)だったのか、
    あるいはこの番組の他の部分でそのような部分があるのか分かりませんが、
    ともかくも間違った情報をお知らせしてしまい、本当に申し訳ありませんでした。m(_ _)m

    でもこのビデオ、どうやら番組の一部分のようですから(タイトルの「2」はそういう意味?)、
    念のため他の部があるかどうか、YouTubeで探してみようと思います。
    もしかしたら、そこで本当に真央ちゃんのことを語っているかもしれませんからね。(^^)

    で、お詫びといっては何ですが、プロのクラシック・ピアニストで特にロシア音楽にお詳しい
    山形リサさんという方が、ラフマニノフの「鐘」と真央ちゃんの演技について様々述べられている
    ブログを見つけたので、ご紹介させていただきますね。
    曲の解釈や、振り付け、コスチュームなど、タラソワさんと真央ちゃんの思いを理解する上で、
    参考になることが沢山書かれているように思いますので。(^^)
    http://blog.goo.ne.jp/risapiano/d/20100226

    あと、タラソワさんがロシアのメディアで今回のオリンピックについて吠えている記事も。(^_^)v
    (原文)http://www.sovsport.ru/gazeta/article-item/373557
    (日本語訳)http://akoako.at.webry.info/201003/article_1.html
    ↑先のプルシェンコの件があるので(汗)、英語への翻訳はロシア人の方に直接ロシア語から
     してもらった方がいいかもしれませんね。

    最後に・・・いつも「MAO ASADA FAN FORUM」で、貴女が真央ちゃんの日本語記事・ビデオを一所懸命、
    英訳されていること、本当に頭が下がります。
    他の方も常々おっしゃっていますが、私からもこの機会に心からのお礼を申し上げたいと思います。
    本当にありがとう、そしてご苦労様。m(_ _)m
    これからもあなたの記事を読むこと、楽しみにしておりますよ。

    それではまた。

    ReplyDelete